"Leva muito tempo para se aprender a ser jovem..."
"Ça prend très longtemps pour apprendre à être jeune…"
"Ci vuole molto tempo per imparare a essere giovane…"
"It takes a long time to learn to be young…"
"É o universo que deve ser interrogado, antes de mais nada, sobre o homem, e não o homem sobre o universo."
"C’est l’univers qui doit être interrogé tout d’abord sur l’homme et non l’homme sur l’univers."
"È l’universo che deve essere interrogato innanzitutto sull’uomo, e non l’uomo sull’universo."
"It is the universe that should be interrogated first about man, and not man about the universe."
A gente entra e grita
É a vida!
A gente grita e sai
É a morte!
On entre, on crie
Et c’est la vie!
On crie, on sort
Et c’est la mort
Si entra, si grida
È la vita!
Si grida, si esce
È la morte!
You enter, you cry
That’s life!
You cry, you leave
That’s death!
No centro escondido de uma claridade profunda,
Deus repousa em si mesmo […]
Dans le centre caché d’une clarté profonde,
Dieu repose en lui même […]
Nel centro nascosto di una chiarezza profonda,
Dio riposa in se stesso
In the hidden core of a profound clarity,
God rests in himself
– Qual é a primeira coisa que o Sr. faz depois que acorda?
– Dar forma à motivação.
Resposta do Dalai Lama a pergunta do jornalista, em programa especial dedicado a ele pela CNN.
– What’s the first thing you do when you wake up?
– Shape motivation.
The Dalai Lama, answering a journalist’s question, in a special CNN program about him.
– Qual è la prima cosa che fa dopo che si sveglia?
– Dare una forma alla motivazione.
Risposta del Dalai Lama a una domanda di un giornalista, in un programma speciale dedicato a lui.
– Quelle est la première chose que vous faites après votre réveil?
– Donner une forme à la motivation.
Réponse du Dalai Lama à un journaliste, dans un programme spécial de la CNN sur lui.
"Tudo o que se pode imaginar é real."
"Everything you can imagine is real."
"Tutto ciò che si può immaginare è reale."
"Tout ce que l’on peut imaginer, c’est réel."